Complementarias

Difusión da reunión en Langogne - Francia

O alumnado participante na actividade transnacional de aprendizaxe, ensino e aprendizaxe celebrada en Langogne (Francia), no marco do proxecto Tunnel of Time,difundiron o traballo e experiencias vividas no programa ao compañeiros-as de 4º e 1º de ESO. Aproveitamos tamén para dar a coñecer os programas que levamos a cabo en FP.

Difusión Langoge ToT

TORNEO DE BÁDMINTON IES LAXEIRO 2019

Calendario do torneo de bádminton

Image by nwrsdesign on Pixabay

               

Clasificación individuais 1º - 2º ESO

       Grupos

 

Clasificación individuais 3º - 4º ESO_1º BAC

               

Clasificación dobres

Image by nwrsdesign on Pixabay

               

 

    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para acceder aos documentos debes entrar coa túa conta de @ieslaxeiro.com


 

Estadía en Langogne (Francia) de alumnado do IES Laxeiro

Do 7 ao 13 de febreiro unha delegación do IES Laxeiro atópase visitando a localidade francesa de Langogne, no departamento de Lozère, onde se atopa o Collège Marthe Dupeyron, a escola de acollida. Esta vila, medieval duns 3200 habitantes, constitúe a porta nordeste da rexión Languedoc-Rosellón. Esta visita enmárcase no proxecto Erasmus+ “Tunnel of Time”, cofinanciado pola Comisión Europea, no que o noso instituto participa xunto con centros de Finlandia, Turquía e Francia. Tras unha primeira presentación á comunidade escolar, a delegación internacional foi recibida polo alcalde do comuna, o equivalente ao noso concello.
No intercambio participan seis estudantes de 4º de ESO e os profesores Loli F. Villanueva e Xosé M. García. Ademais de convivir coas familias anfitrioas e integrarse na vida escolar do centro de acollida, comparten os resultados das actividades relacionadas co proxecto. Nesta ocasión 30 estudantes dos países socios poñen en común unha visión interxeracional sobre a vida laboral de avós, pais e responsables de negocios ou empresas, a través de entrevistas a estes colectivos nos diferentes países. Así, dentro das visitas do programa, inclúese a visita á residencia de anciáns da pequena localidade occitana e a unha das escolas de Educación Infantil. A anterior reunión tivo lugar en maio pasado en Lalin e a temática versou sobre a perspectiva de xénero en diferentes grupos de idade, desde preescolar a avós.
A historia e cultura da área que acolle aos estudantes tamén forman parte do programa, incluíndo varias visitas como a da cidade próxima de Le Puy-en-Velay onde comeza unha das grandes vías francesas de peregrinación a Compostela, a que pasaba por Conques en dirección a Roncesvalles.
A experiencia está a resultar altamente enriquecedora desde o punto de vista  da interculturalidade, da aprendizase de linguas e das habilidades de vida.

 

Entrevistas sobre a vida laboral

O alumnado participante no proxecto Tunnel of Time entrevistou a persoas xubiladas, en activo e responsábeis de negocios ou empresas locais de cara a obter unha modesta visión interxeracional. Os resultados compártense cos obtidos polos países socios e coméntanse nos espazos comúns e reunións internacionais.

Obradoiro e contacontos con marionetas no CEIP M. Rivero

No derredeiro día do meeting in Spain, as alumnas e alumnos dos catro países socios participaron nun obradoiro co alumnado dos tres cursos de Educación Infantil do CEIP M. Rivero. Organizados en grupos multinacionais, elaboraron marionetas que usaron para contar unha historia dunha nena moi interesada nunha profesión tradicionalmente masculina e promover a igualdade de oportunidades.

Entrevistas sobre igualdade

Os nosos alumnos e alumnas realizaron máis de oitenta entrevistas/enquisas a persoas de diferentes grupos de idade para obter unha visión sobre asuntos de xénero ao longo de distintas xeracións. Este foron os resultados:

Percorrido literario polos países socios no proxecto

Na tarde do luns 28 de maio, durante o meeting in Spain, a profesora de Lingua Galega Gracia Santorum dirixiu un interesante percorrido pola presenza finesa, turca e francesa na nosa literatura; alumnos e alumnas anfitrións leron en galego fragmentos dalgunhas das obras literarias mentres que os/as acollidas/os o fixeron en inglés (nalgún caso ao revés, cun agradable e sorpresivo resultado).

Distribuir contido