Normalización Lingüística

A ROMANIZACIÓN DA GALLAECIA

Preme no enlace para ver o libro

Open publication - Free publishing - More romanizacion

XURXO MARIÑO ESTIVO NO NOSO CENTRO O XOVES 29 DE ABRIL

29/04/2010 00:00
29/04/2010 22:59
Etc/GMT

  

 

Se queres ter información sobre este científico, as súas invertigacións e mesmo ler algún artigo ou libro seu podes premer

http://culturagalega.org/opinion/adn/

A porcentaxe de nenos castelánfalantes case duplica aos de galego

A porcentaxe de nenos castelánfalantes case duplica aos de galego

Segundo o Instituto de Estatística o 56,4% dos galegos ten como lingua preferente do país fronte a un 42,6% que ten o castelán. A perda de falantes é especialmente dramática nas zonas urbanas e entre a xente nova.

VIEIROS 15/04/2010

En 2003 o 43% dos galegos declaraban falar sempre a lingua propia. Cinco anos despois a porcentaxe de monolingües declarados é trece puntos menor (30%), o que significa practicamente a perda dun terzo deste tipo de falantes. Quen achega tan dramáticos datos é un organismo oficial que depende da Xunta de Galiza, o Instituto Galego de Estatística na súa Enquisa de condicións de vida das familias do ano 2008.

Pero a onde vai ese terzo de galegofalantes que se perde? Analizando as táboas estatísticas pode comprobarse que no período 2003-2008 aumenta oito puntos o número de persoas que empregando máis o galego tamén utilizan en menor medida o castelán (26,4%).

Pola súa conta, a poboación que emprega o castelán de xeito exclusivo aumenta cinco décimas con respecto a 2003 e sitúase, segundo o IGE, nun 20,1%. Tamén hai máis persoas que, empregando as dúas linguas, priorizan a castelán (22,5%).

En termos xerais, en 2008 un 56,4% das persoas que respostaron a enquisa afirman falar só galego ou máis galego ca castelán. O 42,6% falarían só castelán ou maioritariamente en castelán. Os datos de 2003 apuntaban a que un 61,2% da poboación falaba só ou maioritariamente en galego fronte a un 38,3% que facía o propio na lingua allea.

O galego perde por goleada entre os máis novos
Se xa é preocupante a caída de uso do galego en termos xerais, particularmente dramático é o emprego da lingua entre a xente máis nova. O 29,6% dos rapaces entre 5 e 14 anos empregan só o castelán, fronte a pouco máis dun 15% que o fan en galego. Tan só entre os maiores de 50 anos hai máis galegofalantes habituais que castelánfalantes.

Outro dato que revela a escasa normalización da nosa lingua é que só o 15% dos cidadáns escriben habitualmente en galego, fronte a case un 83% que o fai case sempre en castelán.

As familias galegofalantes case marxinais nas áreas urbanas

Nas grandes cidades a porcentaxe de galegofalantes habituais é moi minoritaria. Así en Ferrol só o 3,93% dos fogares ten como lingua habitual de todos os seus membros o galego; en Vigo, o 3,96%; na Coruña, o 5,34%; en Pontevedra, un 6,74%; en Lugo, un 10,45%; en Compostela, un 10,62%; e en Ourense un 13,59%.

As comarcas onde o galego é lingua habitual hexemónica son Costa da Morte, Bergantiños, Ordes, Arzúa, Melide, O Carballiño, O Ribeiro, Terra de Celanova, Baixa Limia, A Limia, Verín e Viana.

Podes ver aquí o informe completo do IGE

Podes premer no enlace para ver a nova en VIEIROS http://www.vieiros.com/nova/79153/a-porcentaxe-de-nenos-castelanfalantes-case-duplica-aos-de-galego

ENQUISA DO IGE

ENQUISA DO IGE

 Só un terzo dous habitantes dás sete urbes teñen non galego a súa lingua habitual, fronte ao 56% que se declaran galegofalantes non conxunto dá comunidade.

 Xesús Fraga

 VOZ DE GALICIA 18/4/2010

 Nas sete principais cidades galegas o castelán é a lingua que a maioría dous seus habitantes escollen para comunicarse habitualmente. Segundo a enquisa de condicións de vida dás familias que divulgou esta semana ou Instituto Galego de Estatística (IGE), as porcentaxes de cidadáns que teñen non castelán ou seu idioma cotiá supera ao galego en todas as localidades, agás Santiago. En Ferrol, ou 81% dous enquisados falan sempre en castelán ou máis castelán ca galego, porcentaxe que non caso de Vigo situar non 74%, e non dá Coruña, non 72%. En Pontevedra a proporción é do 68%, mentres que Lugo e Ourense achéganse a unha posición máis equilibrada, con 52 e 53%, respectivamente. Santiago é a única dás sete cidades nas que ou galego é maioritario, ou idioma habitual do 53% dous enquisados. Lestes datos corresponden ao ano 2008. Tomadas en conxunto, nas sete cidades falan galego de xeito frecuente algo máis dun terzo dous seus habitantes (36%), unha proporción moi por debaixo dá media dá comunidade, que, segundo vos datos do IGE, estaba non 56% non 2008, despois de baixar dunha porcentaxe do 61% non 2003. En termos numéricos, Vigo é a cidade con máis galegofalantes (67.200), pero tamén con máis castelanfalantes (204.300). Na Coruña empregan habitualmente ou galego 62.000 persoas, mentres que 167.500 exprésanse en castelán. Pero esta alta proporción de persoas que optan polo castelán non tradúcese nun descoñecemento do galego. De feito, as porcentaxes de enquisados que responderon «pouco ou nada» con respecto ao seu coñecemento dá lingua están arredor do 7%, aínda que é rechamante ou 12,8% de Vigo. As proporcións dous que din que saben falar galego tamén son altas, arredor do 82% nas sete cidades, habilidade que baixa cando chega ou momento de escribilo. En consecuencia, ou castelán é, por abafadora maioría, a lingua de preferencia na escrita, chegando mesmo ao 96,4% en Ferrol. En consonancia co seu predominio como lingua habitual, ou castelán é ou idioma non que moitos habitantes dás cidades aprenderon a falar. É maioría en Ferrol, A Coruña, Pontevedra e Vigo, mentres que en Santiago, Lugo e Ourense é ou galego a primeira lingua. Destes datos desprender que só un cuarto dous residentes nas sete cidades aprenderon a falar nos dous idiomas. Castelanización Historicamente, as cidades viviron un proceso de castelanización moi profundo vinculado á presenza do Estado e vos poderes, segundo ou sociolingüista Gabriel Rei-Doval, profesor dá Universidade de Wisconsin e autor do estudo A lingua galega na cidade non século XX (Xerais). Neste traballo, sostén que mudou considerablemente a identificación do galego como lingua rural e ou castelán como sinónimo de medio urbano. Na presentación do libro, Rei-Doval explicou que nos últimos trinta anos nas cidades avanzou considerablemente a percepción social do galego: «Quizais agora haxa menos falantes, pero vos que ou fan son máis leais e máis competentes». Para este experto, que haxa xente que non fale galego habitualmente non significa que estea en contra dá lingua.

Para ver a nova no xornal podes premer http://www.lavozdegalicia.es/galicia/2010/04/18/0003_8425216.htm?idioma=...

Contra o 'decretazo', concertazo

Contra o 'decretazo', concertazo

Un total de 15 artistas participarán o vindeiro sábado 17 nun festival de música organizado por Queremos Galego.

Vieiros 09/04/2010

Berrogüetto, Ruxe-Ruxe, Luar na Lubre, Fuxan os Ventos, Os tres trebóns, A Quenlla, Fía na Roca, García MC, Galegoz, Lamatumbá, Os Carunchos, Espido, Uxía Senlle, Zurrumalla e a Asociación de Gaiteiros Galegos. Este é o cartaz da resposta musical que a Plataforma Queremos Galego está a preparar en contra do “mal chamado decreto do plurilingüismo”. Será nun macrofestival musical que se celebrará o vindeiro sábado 17 de abril a partir das sete e media da tarde no Recinto Feiral de Pontevedra.

“A sociedade díxolle non ás políticas contra o galego deste goberno de moitas maneiras, agora dirémosllo cantando”, dixo Carlos Callón, portavoz da Plataforma, na presentación do concerto. Segundo explicou, o festival “está chamado a ser, polas súas dimensións organizativas e a calidade artística dos grupos e artistas participantes, un dos maiores fitos culturais da historia recente do país”. Ademais, agradeceu a desinteresada colaboración de todos os grupos, así como a súa “extraordinaria calidade” e as súas “mostras máis que exemplares de compromiso coa nosa lingua e cultura”.

As entradas xa se poden adquirir ao prezo de 10 euros en venda anticipada (12 euros na billeteira do recinto, o propio día do concerto) en máis de medio cento de locais colaboran na súa venda en todas as comarcas do país ou a través da web de Queremos Galego. Demostrarase así, nas palabras de Uxía Senlle que “a música, ademais de ser un espazo extraordinario para expresar reivindicacións xustas e lexítimas, é un vehículo idóneo para transmitir toda a forza, o amor e a vida da nosa lingua propia, o galego”.

Podes ver a información  en Vieiros premendo

http://www.vieiros.com/nova/79065/contra-o-decretazo-concertazo

A Biblioteca Nacional de Francia contará cunha sección de literatura infantil e xuvenil en lingua galega

A Biblioteca Nacional de Francia contará cunha sección de literatura infantil e xuvenil en lingua galega

O tenente de alcalde, Santi Domínguez, e a concelleira de Normalización, Iolanda Veloso, reuníronse coa responsábel dos fondos en galego.

VIEIROS 08/04/2010

O Concello de Vigo anunciou unha doazón bibliográfica á Biblioteca Nacional de Francia, en París, logo de se confirmar o interese do centro en crear unha sección de literatura infantil e xuvenil en lingua galega.

O tenente de alcalde, Santi Domínguez, e a concelleira de Normalización Lingüística, Iolanda Veloso, mantiveron esta cuarta feira unha xuntanza coa xestora dos fondos en galego desta biblioteca francesa, Marie-Isabelle Prado.

Domínguez asegurou que a inauguración desta sección "vai prestixiar a nosa lingua, a nosa creación literaria e difundir a nosa cidade", e informou de que unha delegación do Concello viaxará París coa dotación, integrada por fondos propios e outros achegado por editoriais do país.

Interese do centro parisiense

A iniciativa, explicou, partiu do Clube de lectura de francés da Biblioteca Central de Vigo, que se puxo en contacto coa parisiense, e que para "a súa sorpresa -engadiu Domínguez- mostraron moito interese por crear unha sección bibliográfica de literatura infantil e xuvenil en galego".

Pola súa banda, Iolanda Veloso salientou que o feito de que a Biblioteca Nacional de Francia se interese pola creación desta sección "demostra que o galego é unha lingua universal". Dende Normalización Lingüística, dixo, manterase un estreito contacto para incrementar os fondos, e destacou a importancia de que o galego sexa promovido "máis alá de Galiza".

Podes ver a información en VIEIROS premendo no enlace 

http://www.vieiros.com/nova/79047/a-biblioteca-nacional-de-francia-contara-cunha-seccion-de-literatura-infantil-e-xuvenil-en-lingua-galega

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer