Poesía do Mes

Febreiro 2015

Se a economía a levase
unha muller
con dúas fillas ao cargo
que vivise co salario mínimo interprofesional
alugueiro que pagar todos os meses
e unha mai con Alzheimer
a que coidar
non faltaría nin sobraría
un euro de ningún orzamento
e todos se investirían
nas cousas verdadeiramente importantes. 

      María Reimóndez (Lugo, 1975) in Moda galega reloaded,   Positivas, 2014,  páx. 30

Xaneiro 2015

Angeles Mora A DESTIEMPO
 
Nací una noche vieja
del frío de diciembre.
Nervios, carreras en la casa,
vapor de agua caliente,
prisas, lágrimas, gritos,
susurros y pañales.
Las luces de aquel cuarto
se fueron apagando con mi llanto
mientras crecía
el bullir de la gente por las calles.
Calma adentro y afuera algarabía,
recordaba mi madre como un sueño.
 
En aquel desajuste
–todo un presagio-
he vivido por siempre.
Fuera del mundo yo,
aquella habitación, aquellos brazos,
aquella cuna.
 
Llegué muy tarde al año que se iba
y el que llegaba me encontró dormida.
                              Ángeles Mora (Córdoba, 1952)

Decembro 2014

ГЛАЗА МОИ


Глаза мои
почему вы грустные
я же веселая
слова мои
почему вы грубые
я же нежная
дела мои
почему вы глупи
я же умная
друзья мои
почему вы мертвые
я же сильная

Pavlova

 

OLLOS MEUS


Ollos meus
por que están tristes
a pesar de que me sinto alegre
palabras miñas
por que son tan ásperas
a pesar de que son tenra
actos meus
por que son tan estúpidos
a pesar de que son intelixente
amigos meus
por que están esgotados
a pesar de que son forte


Vera Pavlova (Moscova, 1963), tradución ao galego a partir da versión da tamén poeta Valeria Guzmán

Novembro 2014

TEOREMA


La vida un círculo
que se comporta
normalmente,
y a veces, en espirales

que al encontrarse una a otra
se desploman y colisionan;
se atrapan entre vórtices
juntándose, después de los años,
en huesos de los que envejecen.

La vida un circulo
que se comporta
normalmente,
y a veces en espirales.

      Státhis Intzés (Grecia, 1986) in Módulo lunar, Edicións Mandragoras, 2013,  tradución: Evi Smarlamaki, Javier Guitiérrez Lozano 
Fotografía de Apostolos Ntomatis

STÁTHIS INTZÉS

Outubro 2014

Neste 2014 cúmprense trinta e cinco anos do pasamento de Luís Seoane, senlleiro exiliado e polifacético artista da Galicia do século XX, rexa e comprometida voz poética coa que comezamos as poesías do mes do presente curso. Vaian estes versos seus en lembranza dos emigrantes de tódolos tempos e lugares. seoane

 

EMIGRANTES NUNHA DATA CALQUERA

De alá saímos os senlleiros, os inadatados,
os condanados inxustamente, os que procuran o pan,
os xogadores, os perseguidos, os arrichados,
tamén o xusto, o argalleiro, o luxurioso, o san,
e as ponlas frorescentes dos linaxes abafados.

O vento empurrou as barcas dos emigrantes na mar
cara estas grises lonxanas cibdades de engano
feitas de presa, de aceiro, de cemento, sen ar,
por almas lixadas de númaros, de ouro estrano,
enxoitas polo despoxo i o constante trafegar.

Ergueitas pra vender e mercar por neicios homes adoecidos
de operacións aritméticas, de crecidos tantos por centos,
que viven e gouzan esquecidos dos escoloridos
irmáns sen éisito nen fortuna. Dos agoirentos
que soñan deslouvados, isolados polas rúas, amorridos,

vivendo antre tendas, máquinas, tráfego, descorados,
húmidos de suor, envoltos polo fume do carbón
das fábricas ergueitas polos homes de empresa, cugulados
de mercadorías, que ergueron a estatua ao patrón
no centro mesmo da cibdade pra exemplo de ousados.

Apiñoados polas rúas, nos suterráneos, da cor
lourida dos ósos, amarelo máis ben das caaveiras,
axúntanse uns cos outros, empezándose, por mor
da puntualidade no emprego. Sempre ás carreiras
nestas cibdades comerciaes, patrias da cubiza, sen amor.

Eiquí viñemos todos ó acaso, vivendo esgazados
das costumes coñecidas, do acento común, da canción
labrada polos avoengos i o tempo. Vivendo mudados
nunha xeografía difrente, polos negocios, a corrución,
que da terra de orixen farannos cicais pra sempre desleigados.

  Luís Seoane,  in Fardel de eisilado (1952)

Araras Monumento ao Emigrante, Araras (Sâo Paulo)

Xuño 2014

 

BARBIE GIRL

 

O noso universo é rosa.

Rosas son os muros
da prisión das princesas.

Rosa o amor
e o estampado dos vestidos.

As fadas,
as bonecas,
a luz,
a laca das unllas,
as máscaras,
son todas rosas.

As portadas das revistas
que nos deseñan os soños,
feitas están
tamén
co fulgor tan delicado do rosa.

E eu,
pequena larva,
afogando
entre estas catro paredes
eternamente
de rosa.

Carlos Negro (1970)

Maio 2014

QUÉDATE, NO SIGAS

 

Penélope no te espera,

Ulises, no,

solo estoy yo

 

y ella...

y ella...

y ella...

 

Ítaca es un mito,

Ulises, no,

todos lo sabemos menos tú.

Solo está el mar,

el mar y yo

 

y nosotras.

Sigue el rumor que te trae la brisa

risas entre olas,

 

entre rocas.

No hay más tierra que la encontrarás en mi corazón,

una isla entera para que naufragues en ella,

una isla donde perdernos, una isla

donde perder la vida

 

por amor.

Siracusa Bravo Guerrero (Sevilla, 1983)

Siracusa

 

 

 

 

Abril 2014

 Manuel Forcadela

Dos gregos aprendín que ríos e regatos
Son deuses que abandonan por veces os seus pazos
E gozan con vagar camiños e meandros,
Regueiros e fervenzas, torrenteiras e saltos.

Así que non me enganas, oh Miño derrubado
No límite do inverno, alá no fin de Marzo,
Que sei que te apresuras, que sei que vas de paso,
A ollar polas ribeiras, nas árbores dos campos,

As dádivas de Abril, os galanos de Maio.

                                                   

    Manuel Forcadela (de Morte do fadista, 2000)

   

Marzo 2014

SI DIOS FUERA UNA MUJER


                        ¿Y si Dios fuera una mujer?
                            Juan Gelman

¿Y si Dios fuera mujer?
pregunta Juan sin inmutarse,
vaya, vaya si Dios fuera mujer
es posible que agnósticos y ateos
no dijéramos no con la cabeza
y dijéramos sí con las entrañas.

Tal vez nos acercáramos a su divina desnudez
para besar sus pies no de bronce,
su pubis no de piedra,
sus pechos no de mármol,
sus labios no de yeso.

Si Dios fuera mujer la abrazaríamos
para arrancarla de su lontananza
y no habría que jurar
hasta que la muerte nos separe
ya que sería inmortal por antonomasia
y en vez de transmitirnos SIDA o pánico
nos contagiaría su inmortalidad.

Si Dios fuera mujer no se instalaría
lejana en el reino de los cielos,
sino que nos aguardaría en el zaguán del infierno,
con sus brazos no cerrados,
su rosa no de plástico
y su amor no de ángeles.

Ay Dios mío, Dios mío
si hasta siempre y desde siempre
fueras una mujer
qué lindo escándalo sería,
qué venturosa, espléndida, imposible,
prodigiosa blasfemia.


                                Mario Benedetti (1920-2009)

mario benedetti

O poema na voz de Benedetti:

Febreiro 2014

 

  (...)
- Amor, amor, amor,
¿onde vas, meu amor?
- Vou pra cadea.
- De ónde vés, meu amor?
- Amor meu, meu amor, veño vindo
de penar na cadea.
Pras miñas cadeas vou,
das miñas cadeas veño;
eslabón por eslabón,
xa máis que home son ferro.
Meu amor, meu doce amor:
máis que corazón espada,
pólvora máis do que beixos,
mais pólvora namorada.
(...)


                                         Lorenzo Varela (1916-1978)

  

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer