francés

HELLENISMES PRÉSENTES DANS LES LANGUES ACTUELLES

"EUREKA"

FRANÇAIS: “eureka”.

SIGNIFICATION ACTUELLE: expression habituelle utilisée quand quelqu´un réussit son objectif ou fait une importante découverte.

ORIGINE: il s´agit d´un terme grec qui s´incorpore à notre langue. Morphologiquement c´est la première personne singulier du parfait du verbe εὑρίσκω “trouver”. L´histoire nous raconte que le tyran Hiéron de Syracuse demanda au mathématicien Archimède de vérifier si une couronne qu´il avait reçu comme cadeau était vraiment en or, car il supçonnait qu´on le trompait. Archimède réfléchissait sur la question, et ne savait pas comment la résoudre, jusqu´à ce qu´un jour, étant dans la baignoire, il se rendit compte que le volume d´eau déplacé était égal au poids du corp submergé (célèbre principe d´Archimède). Plein de joie, parce qu´il avait trouvé la façon de prouver si la couronne était en or, il sortit dans les rues de Syracuse en s´exclamant avec joie: eureka, eureka “je l´ai trouvée, je l´ai trouvée”.

 

 

Archimède étudie la géométrie dans un détail de le fresque L´École d'AthènesRafael Sanzio. 1509. Musées Vaticans. 

"PANTOCRATOR"

FRANÇAIS: “pantocrator”.

SIGNIFICATION ACTUELLE: adjectif qui signifie “tout-puissant”, “omnipotent”, normalement qualifiant à Dieu et au Christ. Dans les arts byzantin et romain on désignait avec ce terme l´image qui représentait le Tout-Puissant. En cette image apparaîssent le Créateur ou le Rédempteur en position majestueuse, avec la main droite levée en donnant sa bénédiction et avec les Livres Sacrés dans la main gauche. On trouve le pantocrator sur tout dans les églises, dehors sculpté sur pierre, ou à l´intérieur, peint dans les voûtes de l´abside. Ils apparaissent sur tout entourés par un cercle oval appelé mandorla.

ORIGINE: étymologiquement on trouve un mot grec formé par le prefix παντός “tout” et par κράτος, une dérivation du verbe κρατέω “faire quelque chose”. Le terme apparait dans le Livre des Révélations de Saint Jean et dans une occurrence de l'Évangile de Saint Paul.

 

 Christ pantocrator milieu du XIIe siècle Cefalù, Sicile.

"MATAIOTES MATAIOTETOS KAI PANTA MATAIOTES"

FRANÇAIS: “mataiotes mataiotetos kai panta mataiotes”.

SIGNIFICATION ACTUELLE: fait référence à un comportement vaniteux. Relationné avec la phrase “vanité des vanités et tout est vanité”. Souvent on donne trop d´importance à des choses matérielles, qui en réalité ne l´ont pas, laissant de côté autres qui feraient notre bonheur. Nous n´acceptons pas qu´on est tous mortels et nous voulons parfois dépasser Dieu.

ORIGINE: le texte grec apparait dans le livre biblique Eclesiastés. Le terme ματαιότης signifie “vanité”, “vacuité”, “illusion”, “fragilité”.

 

 Maserati Grancabrio Sport. Salon international de l´industrie del´automobile à Frankfurt.

"PANTA REI"

FRANÇAIS: “panta rei”.

SIGNIFICATION ACTUELLE: tout s´écoule.

ORIGINE: on doit l´expression grecque πάντα ῥεῖ à Héraclite, philosophe grec connu comme l´Obscur. Il voulait exprimer que tout évolue, rien ne reste tel, on ne pourra jamais se baigner deux fois dans le même fleuve, parce que ça serait pas le même fleuve. Avec ces idées là il s´opposait à autre philosophe, Parménide, qui défendait le contraire, que tout reste immutable.

 

  

Sculpture à Malaga qui symbolise le Panta rei. Blanca Muñoz, 2008.

"MEDEN AGAN"

FRANÇAIS: “meden agan”.

SIGNIFICATION ACTUELLE: incite les hommes à garder la juste mesure en toute chose. Rien de trop.

ORIGINE: expression grecque formée par l´indéfini neutre μηδέν “rien” et l´adverbe ἄγαν “trop, beaucoup”. La déesse Némésis était vénérée par grecs et romains comme garante de la juste mesure, et si quelqu´un osait surpasser la mesure et montrer la ὕβρις, il était victime de sa colère et mourait foudroyé. L´expression latine équivalente est ne quid nimis.

 

Figure à marbre. Musée du Louvre.