• CONTIDOS
  • PORTAL EDUCATIVO
  • SEM CORREO
  • XADE

IES de Mos

  • aula virtual
  • galerías
Inicio

O centro

  • Descrición
  • Contacto
  • Oferta Educativa
  • Documentación
  • Organigrama

Curso actual

  • Admisión e matrícula
  • Calendario escolar
  • Libros de texto
  • Transporte
  • Solicitude de certificados
  • Actividades
  • ABAU
  • Becas e concursos

Nais/Pais

  • Actividades
  • ANPA
  • Documentos
  • Novas

 

 

Iniciar sesión

  • Solicitar un novo contrasinal

Lingua Galega

Roteiro Rosaliano: Fotos da saída

Anónimo — Xov, 2017-06-08 09:37

Xa podesde ver as fotos da saída polo Roteiro Rosaliano!!!

  • Lingua Galega

Correlingua 2017: Fotos

Anónimo — Xov, 2017-06-08 09:35

Xa podedes acceder ás fotos do Correlingua!!!

 

 

  • Lingua Galega

ROTEIRO ROSALIANO: O IES DE MOS ACHÉGASE A ROSALÍA DE CASTRO

Anónimo — Lun, 2016-05-23 22:52

Os nosos alumnos visitaron hai uns días as terras de Rosalía de Castro, achegándose a súa figura a través da paisaxe que ela habitou.

O IES DE MOS VISITA O ROTEIRO ROSALIANO

Un saúdo 

  • Lingua Galega
  • Dinamización

O CORRELINGUA 2016...TAMÉN NO IES DE MOS

Anónimo — Lun, 2016-05-23 22:44

Se queredes ver unha pequena participación do Ies de Mos no Correlingua 2016... premede no enlace!!!!

IES MOS NO CORRELINGUA 2016

Un saúdo

 

  • Lingua Galega
  • Dinamización

3º ESO

Anónimo — Xov, 2013-10-31 02:22

 

  • Lingua Galega
  • 1 adxunto

1º ESO

Anónimo — Mar, 2013-10-29 19:56

  • Lingua Galega

Lingua 4º ESO

Anónimo — Mar, 2013-05-21 18:07

  • Lingua Galega
  • 13 adxuntos

1º BACHARELATO

Anónimo — Lun, 2013-05-06 10:10

Dicionarios dixitais na lingua galega

Glosario medieval galego-portugués

Comentario Da Cantiga Medieval from maer

Comentario cantiga amor from IreneSeara

Cantigas de amor duas análises from heleira02
  • Lingua Galega
  • 12 adxuntos

Literatura 4º ESO

Anónimo — Mér, 2012-11-28 18:09

  • Lingua Galega

Recursos de Galego

Anónimo — Sáb, 2008-11-15 16:52

 

 

  RECURSOS EN GALEGO E DE LINGUA GALEGA NA REDE  

 

Correctores

Na páxina de ferramentas lingüísticas Mancomún (http://www.mancomun.org/ ) pódense atopar todo tipo de recursos para software libre en galego (corrector gramatical e o Golfiño (corrector gramatical) para OpenOffice)

http://wiki.mancomun.org/index.php/Portada#Ferramentas_ling.C3.BC.C3.ADsticas

OrtoGal: corrector en liña: http://sli.uvigo.es/corrector

Corrector imaxin 2.Mil3: http://imaxin.com/

Tradutores

Tradutor en liña da Universidade de Vigo:

http://sli.uvigo.es/tradutor

Dicionarios e vocabularios electrónicos

Dicionario da Real Academia Galega (non actualizado segundo as normas do 2003)

http://www.edu.xunta.es/diccionarios/g/index.html

Dicionario de CRTVG (tampouco está adaptado á nova normativa)

http://www.crtvg.es/adicc/priportadaeleccion.htm

Dicionario CLUVI inglés-galego

http://sli.uvigo.es/CLIG/

Corga (Corpus Ortográfico do Galego Actual)

http://corpus.cirp.es/corga

Precisas rexistrarte, mais é gratuíto.

Corpus Técnico do Galego do Seminario de Lingüística e Informática da Universidade de Vigo

http://sli.uvigo.es/CTG

TILG ( Tesouro Informatizado da Lingua Galega)

http://www.ti.usc.es/TILG

Outros recursos electrónicos

Kit de Normalización Lingüística

http://www.consellodacultura.org/arquivos/cdsg/kit.php

Pódese consultar numerosa bibligrafía sobre o galego alén de diferentes campañas e traballos realizados en diversos concellos para a normalización e dinamización lingüística.

Páxina do Centro de Documentación socioilingüística de Galicia

Reenvíanos a diferentes páxinas onde atoparemos moitos dos recursos que indicamos neste documento:

http://www.consellodacultura.org/arquivos/cdsg/debolina_det.php?cat=dicci

Galego en liña

http://www.galegoenlinna.uvigo.es/

Desenvolvida pola Área de Normalización da Universidade de Vigo. O seu obxectivo é servir como ferramenta para o asesoramento lingüístico. Inclúe información sobre ortografía, gramática e estilo da lingua galega. Dispón ademais dunha sección de preguntas máis frecuentes, na cal se poden enviar dúbidas ou preguntas lingüísticas por correo electrónico.

Nomenclátor de Galicia

http://www.xunta.es/nomenclator/index.htm

Galipedia

http://www.gl.wikipedia.org/

Se buscamos "lingua galega"·ou "galego" atoparemos resumos sobre gramática, ortografía... e tamén exercicios.

Modelos de textos administrativos:

Manual básico de documentación administrativa

Realizado polo Seminario Permanente de Linguaxe Administrativa

Este manual editouse en papel, mais tamén se pode descargar na rede en formato PDF no seguinte enderezo: http://www.consellodacultura.org/arquivos/cdsg ou en http://www.edu.xunta.es/.

Modelos de documentos administrativos da Universidade de Santiago de Compostela

En www.usc.es/~snlus/index.htm pódense atopar os modelos de documentos administrativos da Universidade de Santiago de Compostela elaborados polo seu Servizo de Normalización Lingüística.

Outros léxicos e vocabularios en liña

? (s. d.): Diccionario galego da construción [en liña: <http://carlinhos90.eresmas.com/index.html>] [galego e castelán].

Blanco Valdés, X. L. (1993): Léxico editorial castelán-galego, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela [tamén en liña en <http://www.usc.es/snlus/vocab.htm>] [castelán e galego].

Caballo Villar, M. B. et al. (1997): Léxico básico de educación social (131 conceptos clave), Universidade de Santiago de Compostela, Servizo de Normalización Lingüística, Santiago de Compostela [tamén en liña en <http://www.usc.es/snlus/vocab.htm>] [galego].

Candocia Pita, P.; Fernández Prieto, L. e Sousa Fernández, X. C. (1994): Vocabulario da historia, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela [tamén en liña en <http://www.usc.es/snlus/vocab.htm>] [castelán e galego].

CNL da Facultade de Xeografía e Historia (1996):Léxico básico de xeografía castelán-galego, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela [tamén en liña en <http://www.usc.es/snlus/vocab.htm>] [castelán e galego].

Colectivo «A Corrente» (1994): Léxico básico das ciencias naturais castelán-galego, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela [tamén en liña en <http://www.usc.es/snlus/vocab.htm>] [castelán e galego].

Currás, C. e Dosil, A. (codir.) (2001): Diccionario de psicoloxía e educación, Xunta de Galicia, Consellaría de Educación e Ordenación Universitaria, Santiago de Compostela [alemán, castelán, francés, galego e inglés] [tamén en liña en: <http://edu.xunta.es/diccionarios/index.html>].

De Prado Vázquez, X. e De Prado Vázquez, A. (1996): Vocabulario da fauna mariña. Versión 2.0 [en liña en: <http://webs.uvigo.es/sli/lingware/peixe.zip>] [castelán, galego, inglés e latín].

Feixó, F. (1993): A cociñar con Paco Feixó. Máis de 250 receitas da cociña galega, Ir Indo, Vigo [tamén en liña en: <http://www.vieiros.com/pacofeixo/glosario.html>] [castelán e galego].

Gómez Guinovart, J. e Lorenzo Suárez, A. M. (1994): Vocabulario de informática galego-inglés-castelán, Universidade de Vigo, Servizo de Normalización, Vigo [castelán, galego e inglés] [tamén en liña en: <http://webs.uvigo.es/sli/lexico/>].

Guitián Rivera, X. (coord.) (2002): Vocabulario de Química, Universidade de Santiago de Compostela, Servizo de Normalización Lingüística, Santiago de Compostela [tamén en liña en <http://www.usc.es/snlus/vocab.htm>] [castelán, galego e inglés].

Hermida Ruibal, A. (2002): Glos@ario de termos da Internet (galego-inglés-castelán-portugués) [en liña en: <http://www.uvigo.es/webs/sli/glinternet/index.html>] [castelán, galego, inglés e portugués].

Masa Vázquez, X. M. e Fortes López, A. B. (coord.) (1995): Vocabulario de matemáticas, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela [tamén en liña en <http://www.usc.es/snlus/vocab.htm>] [castelán, galego, inglés e portugués].

Patiño Pérez, E. e González Ucha, X. L. (coord.) (2001): Léxico informático inglés-galego, Xunta de Galicia, Santiago de Compostela [en liña en: <http://www.edu.xunta.es/dxpl/ferramentas/ferramentas.htm>] [galego e inglés].

Pereira González, F. (1996): Léxico básico de arqueoloxía castelán-galego, Universidade de Santiado de Compostela, Santiago de Compostela [tamén en liña en <http://www.usc.es/snlus/vocab.htm>] [castelán e galego].

Proxecto Trasno (2000): Diccionario técnico inglés-galego [en liña en: <http://ceu.fi.udc.es:8088/axuda/diccionario/>] [galego e inglés].

Sobrado Fernández, L. (coord.) (2000): Glosario de orientación escolar e profesional, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela [tamén en liña en <http://www.usc.es/snlus/vocab.htm>] [alemán, castelán, francés, galego e inglés].

Souto García, M. B. (2002): Vocabulario das artes gráficas. Obradoiro de encadernación, Universidade de Vigo, Vigo [castelán, galego e inglés] [tamén en liña en: <http://webs.uvigo.es/sli/obradoiro/index.html>].

Tarrío Varela, A. et al. (1998): Diccionario de termos literarios, Xunta de Galicia, Centro de Investigación en Humanidades Ramón Piñeiro, Santiago de Compostela [tamén en liña en: <http://www.cirp.es/res/dtl/index.html>] [galego].

Unión Latina / Realiter / Bureau de la traduction du Canada (ed.) (2001): Léxico panlatino de Internet [en CD ROM e en liña en: <http://www.usc.es/snlus/vocab.htm>] [castelán, catalán, francés, galego, inglés, italiano, portugués e romanés].

Unión Latina (coord.) (2002): Léxico do medio, Unión Latina / Termcat, París / Barcelona [castelán, catalán, corso, francés, friulano, galego, inglés, ladino, occitano e sardo] [tamén en liña en: <http://www.linmiter.net/lexique/_index.html>].

  • Lingua Galega
Distribuir contido

Eventos

« Septembro 2023 »
LunMarMérXovVenSábDom
123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

Biblioteca

  • A nosa biblioteca
  • Blog da Biblioteca
  • Proxecto lector
  • Dúbidas e suxestións

Dinamización Lingüística

  • Blog dinamización

Girl in a jacket

Bibliotecas escolares de Galicia
  • aula virtual
  • galerías


Feito con Drupal (ver. 6.28)

 


Proxecto Webs dinámicas

Xunta de Galicia - Consellería de Educación, 2013