Skip to Content

Poesía do Mes

Novembro 2010

 



Calquer lugar é bom para morrer.
Nom se distingue o home da mulher.
A morte é neutra —das Tod— em alemám.
Género e sexo nom sempre vam da mam.
Pois umha cousa é a anatomia
e outra a gramática —falaz dicotomia.
Nom vejo a morte feminista ser.
Calquer lugar é bom para morrer.

Donas do tempo passado ou do actual,
a morte a todas trata-vos igual
que aos cavaleiros. Violenta, a história o di.
Muitas mulheres morrerom assi.
Em Rouen foi Joana d'Arco queimada;
Antoinette em Paris guilhotinada;
Em Chappaquiddick, Jo foi perecer.
Calquer lugar é bom para morrer.

Eis umha flor para o lume e o mar,
a praça, o paço ou calquer lugar
onde a mulher tenha o seu passamento.
Erga-se a rosa sobre o moimento.
Nesta matéria nom é discriminada.
Inês ferida, Mariana agarrotada,
Mary Jo sulagada, Jeanne a arder.
Calquer lugar é bom para morrer.


Ricardo Carvalho Calero (1910-1990)

Outubro 2010

 

HERBSTTAG


Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.

Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,


und auf den Fluren laß die Winde los.




Befiel den letzten Früchten voll zu sein;


gib ihnen noch zwei südlichere Tage,


dränge sie zur Vollendung hin und jage


die letzte Süße in den schweren Wein.




Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.


Wer jetzt allein ist, wird Es lange bleiben,


wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben


und wird in den Alleen hin und her


unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
 
rilke
 DÍA DE OTOÑO


Señor: ya es la hora. Muy largo fue el verano.

Tiende tu sombra sobre el solar reloj,


y suelta a los vientos sobre el campo.




Manda a los tardíos frutos que se sazonen;


concédeles dos días más de sol,


empújalos hacia su madurez y pon


el postrer dulzor en el espeso vino.




Quién ya hogar no tiene, no lo construirá.


Quién solo esté, por mucho solo quedará,


sabrá velar, leer, epístolas escribirá


y por errantes sendas


inquieto vagará, mientras las hojas baten.

 

 

Rainer Maria Rilke (1875 – 1926)

 

 

Xuño 2010

Verano

Frutales
cargados.
Dorados
trigales...

Cristales
ahumados.
Quemados
jarales...

Umbría
sequía,
solano...

Paleta
completa:
verano.


Manuel Machado(1874–1947)

 

Caspar David Friedrich (1774-1840), O verán, Nova Pinacoteca de München

Maio 2010

LIBERTÁ chamas nos ollos tristes nas caras do METRO
nos que xa perderon o futuro e ganan o pan con sobresalto
na gran cidade nos tesos cumes i en todo o silencio preguntando.

Vélante os xóvenes
i os que saben da morte e xuntan inseguranza e desamparo.
Cando vexo un neno penso en ti
e si oio un bruído sin nome coido que ti chegas i acude todo o sangre.
Todo bruído sin nome é un agoiro.


Uxío Novoneyra (1930-1999)

Abril 2010

No centenario do seu nacemento escollemos uns versos de Miguel Hernández (1910-1942):

 

Pirotécnicos pórticos de azahares,
que glorificarán los ruy-señores
pronto con sus noctámbulos ardores,
conciertan los amargos limonares.


Entusiasman los aires de cantares
fervorosos y alados contramores,
y el giratorio mundo va a mayores
por arboledas, campos y lugares.


La sangre está llegando a su apogeo
en torno a las criaturas, como palma
de ansia y de garganta inagotable.


¡Oh, primavera verde de deseo,
qué martirio tu vista dulce y alma
para quien anda solo y miserable!

 

 

Para saber máis sobre o poeta 

Marzo 2010

MARZO


MARZO de frescura, o voo prateado da sombra.
Exhalación dun astro brillando detrás da sede,
detrás dos ollos que penetran a luz dentro dos ollos,
no íntimo asombro, nesa queimadura de auga
que bebe o ceo.

Marzo de frescura, fulgor verde, labio de fonte arborecida,
ancha saúde do ar. Como un río de espellos
ferve o perfil do día, a raíz invisíbel do tempo.

Marzo, ¡sabor a seiva, sabor a estrela fría!

Nas aldeas do norte o vento é de sal e de arxila.
Aí a primeira febre da claridade morde o pan da mañá,
a carne da árbore, ese aroma novo no sangue
cando entra o sol no froito e treme o corazón.

Marzo delgado e duro, por dentro un eco de brancura e de chuvia,
un mar que vén polos campos: lámina constelada
de flor e néboa. Marzo de albas xeadas
antes da luz que cega o centro da auga.

Entre o incendio frío e a seda azul do vento,
Marzo de ardente gume onde a sombra do inverno
morre extasiada, vencida polo fogo dos días.

Miguel Anxo Fernán Vello (1958- )
 
fernán vello

Febreiro 2010

Te Quiero


Te quiero.
Te lo he dicho con el viento,
jugueteando como animalillo en la arena
o iracundo como órgano impetuoso;
Te lo he dicho con el sol,
que dora desnudos cuerpos juveniles
y sonríe en todas las cosas inocentes;
Te lo he dicho con las nubes,
frentes melancólicas que sostienen el cielo,
tristezas fugitivas;
Te lo he dicho con las plantas,
leves criaturas transparentes
que se cubren de rubor repentino;
Te lo he dicho con el agua,
vida luminosa que vela un fondo de sombra;
te lo he dicho con el miedo,
te lo he dicho con la alegría,
con el hastío, con las terribles palabras.
Pero así no me basta:
más allá de la vida,
quiero decírtelo con la muerte;
más allá del amor,
quiero decírtelo con el olvido.


(Luis Cernuda, 1902-1963)

 

E se queres escoitar unha adaptación musical deste poema: 

Xaneiro 2010

 ESTA LINGUA NON QUERE VIVIR NA FAVELA

Esta lingua non quere vivir na favela
porque é lingua lume, lanterna e faro
que nos mantén vivos no ceo, dende o tempo dos avós.

Esta lingua non quere ser suburbio
porque ten unha historia inmensa de séculos luminosos
na parte de atrás
incluso
no sotaque inevitable dos corazóns resentidos que odian á nosa tribo.

Esta lingua non quere habitar nunha cidade estraña
porque está feita a man cos alicerces mansos da xente boa
na que aniñou humilde cando era o tempo dos lobos
as mesmas feras que agora volven
famentas de vinganza
dende o máis escuro das súas escuras covas.

Esta lingua quere ser música
acubillo, calma mol, circunstancia feliz.

Poderedes metela na favela
condeala ao suburbio
obrigala a residir nunha cidade estraña.

Tanto ten.
Ela foi.
Ela é.
Ela será.


(Francisco Castro, 1966- )

Decembro 2009

 

JARDÍN DE INVIERNO


Llega el invierno. Espléndido dictado
me dan las lentas hojas
vestidas de silencio y amarillo.


Soy un libro de nieve,
una espaciosa mano, una pradera,
un círculo que espera,
pertenezco a la tierra y a su invierno.


Creció el rumor del mundo en el follaje,
ardió después el trigo constelado
por flores rojas como quemaduras,
luego llegó el otoño a establecer
la escritura del vino:
todo pasó, fue cielo pasajero
la copa del estío,
y se apagó la nube navegante.

Pablo Neruda (1904-1973)

O inverno de Goya

Novembro 2009

 

GALICIA


...
¡Sempre Nai, sempre Señora,
con leda ou cativa sorte;
preto e lexos; onte, agora,
mañán... na vida e na morte! 

A facenda, o creto, a vida,
o fogar... ¡toda por ela!
Con Castela, ben querida;
aldraxada...¡sin Castela!

¡Irmáns! ¡Rubamos o cume
desatrancando o camiño,
e botemos man do lume
onde non chegue o fouciño!

¡Todo pra nosa Galicia,
fror de tódalas virtudes;
pra sedenta de xusticia,
ferida de escravitudes!

Namentras a sangre vibre
en beizos e corazón...
¡a espranza de vela libre
i este berro: ¡Redención!

¡Xuremos!
"Dereito ou torto,
sin máis alcuño ni achego,
doente ou san, vivo ou morto,
gallego...¡soio gallego!"


Ramón Cabanillas (1876-1959)

 

 

Distribuir contido


by Dr. Radut